Sunday, June 24, 2018
branches

Toponymie

Certains termes sont hérités de la basse époque gallo-romaine, ils correspondent à des domaines ruraux désignés sous le nom de leur propriétaire que complète un suffixe en ac ou en esq tels que: Le Martinesq (Lo Martinesc) : domaine qui appartient à « Martin ». La Boulesq, (la bolesc) : domaine appartenant à « Boulet ». ou la ferme de Cayzac (Caïsac) : domaine appartenant à Caïus (origine latine).

La plupart sont apparus entre le IXe et le XIe siècle, ils empruntent des noms tirés du milieu naturel et fournis par la langue d’oc.

Pomayrols, (Pomairòls) : lieu aux nombreux pommiers, vient du latin poma, pomum : pomme.

Chipole, (Gipola), « chez Gipou » (qui appartient à Joseph) origine latine. La Tourre, La Torre : la tour, en latin turris : la tour. Vialaneuve, (la viala nova) : la ‘villa’ neuve, du latin villa. La Bessière, (La Becièra) : lieu planté de bouleaux, du latin betullus : bouleau. Le Monna (Lo Montnar?) Les Gandalgues (Las Gandalgas)

La Fage, ( la Faja, anciennement clara fagia) : clairière de hêtres, du latin fagus/fagea: hêtre. Bonance (Bonança). Rouveret, (Roveret) : rouvraie; lieu planté de rouvres (chênes): de l’occitan róver / rove / roire / rore : rouvre. Les Vergounhoux, (Los Vergonhós) : vient de l’occitan vergonha : honte ( dans le sens avoir des scrupules parce que pauvre et misérable). Vergonha vient du latin verecundia : pudeur. Lespinasse (L’Espinassa) : désigne un lieu où il y a des épineux, en occitan espina : épine.

Le Flourigués (Florigués) : lieu fleuri, en occitan flor : fleur.

Falguières, (Falguièras) : les fougères, en occitan falguièra du latin filicaria : fougère. Les Crouzets, (Los Crosets) : les petits creux, vient du celtique kris, puis en latin populaire crosus, en occitan cròs : creux.

La Plagne, (La Planha) : lieu plat, occitan planha du latin planea : plaine. Les Pougettes (Los Pojets o Las Pojetas?) : les collines, occitan Pojet/Pujet. La Bourgade, en occitan : (La Borgada) : petit village.

S’ajoutent les fermes et hameaux situés sur la rive gauche du Lot faisant partie de la paroisse de Pomayrols : Sur la commune de La Capelle-Bonance :

La Prade (La Prada) : de Prada, grand Prat (pré) Pomiès (Pomièrs) : de Pomièr Pommeraie Les Navechs Le Gibertès Le Laus (Lo laus): mot occitan signifiant la Louange, (vient du latin laudatio).

(Sources : Al Canton de Sent-Ginièis, mission départementale de la culture, (ISBN 2-907279-07-6))

Vous trouverez dans la base de données, les naissances (1742-1902), les décès (1595-1902) et les mariages (1595-1902) de Pomayrols.

Laisser un commentaire

Enter the video embed code here. Remember to change the size to 310 x 250 in the embed code.